英文术语 | 中文释义 |
Main Engine (ME) | 主机 |
Auxiliary Engine (AE) / Generator Set | 辅机 / 发电机组 |
Turbocharger | 涡轮增压器 |
Cylinder | 气缸 |
Piston & Piston Ring | 活塞及活塞环 |
Crankshaft | 曲轴 |
Camshaft | 凸轮轴 |
Fuel Injection Pump | 燃油喷射泵 |
Fresh Water Cooling System | 淡水冷却系统 |
Sea Water Cooling System | 海水冷却系统 |
Lubricating Oil System | 润滑油系统 |
Fuel Oil System | 燃油系统 |
Compressed Air System | 压缩空气系统 |
Bilge Water System | 舱底水系统 |
Ballast Water System | 压载水系统 |
Boiler | 锅炉 |
Exhaust Gas Boiler | 废气锅炉 |
Emergency Generator | 应急发电机 |
Inert Gas System (IGS) | 惰性气体系统(油船专用) |
Sewage Treatment Plant | 生活污水处理装置 |
英文指令 | 中文释义 |
Start the No.2 auxiliary generator set. | 启动 2 号辅发电机组。 |
Stop the main engine, stand by for maintenance. | 停止主机,准备保养。 |
Adjust main engine RPM to 750. | 将主机转速调整至 750 转。 |
Switch over to the standby fuel oil pump. | 切换至备用燃油泵。 |
Start the sea water circulating pump. | 启动海水循环泵。 |
Shut down the lube oil purifier. | 关停润滑油分油机。 |
Put the emergency generator on load test. | 对紧急发电机进行负载测试。 |
英文指令 | 中文释义 |
Increase the boiler pressure to 0.8 MPa. | 将锅炉压力升高至 0.8 兆帕。 |
Reduce the cooling water temperature to 82℃. | 将冷却水温度降至 82 摄氏度。 |
Adjust the fuel oil temperature to 120℃ for combustion. | 将燃油温度调整至 120℃以便燃烧。 |
Maintain the lubricating oil pressure at 0.3 MPa. | 将润滑油压力维持在 0.3 兆帕。 |
Top up the expansion tank with fresh water. | 给膨胀水箱补充淡水。 |
英文表达 | 中文释义 |
The No.1 auxiliary engine has a cylinder misfire. | 1 号辅机某缸失火。 |
Leakage detected in the fuel oil pipeline of the main engine. | 主机燃油管路发现泄漏。 |
The cooling water temperature is abnormally high. | 冷却水温度异常偏高。 |
The lubricating oil level is too low, need to refill. | 润滑油液位过低,需要补充。 |
The turbocharger is making abnormal noise. | 涡轮增压器发出异响。 |
The bilge pump is not working properly. | 舱底泵工作异常。 |
The ballast water valve is stuck and cannot be opened. | 压载水阀门卡阻,无法开启。 |
The boiler water level is fluctuating violently. | 锅炉水位波动剧烈。 |
英文表达 | 中文释义 |
Report to the bridge: Main engine lube oil pressure drops to 0.2 MPa. | 向驾驶台报告:主机润滑油压力降至 0.2 兆帕。 |
The No.2 generator set is faulty; switching to No.1 generator. | 2 号发电机组故障,正在切换至 1 号发电机。 |
We need to stop the main engine for emergency repair. | 需停止主机进行紧急维修。 |
The fault has been located; it is a damaged fuel injector. | 故障已定位,是燃油喷油器损坏。 |
The repair work is completed; the equipment is back to normal operation. | 维修工作完毕,设备恢复正常运行。 |
英文表达 | 中文释义 |
Carry out routine maintenance on the main engine. | 对主机进行日常保养。 |
Replace the fuel filter element of the auxiliary engine. | 更换辅机燃油滤芯。 |
Clean the sea water filter of the cooling system. | 清洗冷却系统海水滤器。 |
Inspect the piston rings for wear and tear. | 检查活塞环磨损情况。 |
Grease the bearings of the ventilation fan. | 给通风机轴承加注润滑脂。 |
Conduct an oil analysis for the main engine lubricating oil. | 对主机润滑油进行油样分析。 |
Check the tightness of all pipeline connections. | 检查所有管路接头的密封性。 |
英文表达 | 中文释义 |
The overhaul of the main engine is scheduled for the next port stay. | 主机大修计划安排在下一个港口停泊期间进行。 |
Record the running hours of all equipment in the logbook. | 将所有设备运行时长记录在轮机日志中。 |
The spare parts for the turbocharger have been prepared. | 涡轮增压器的备件已准备就绪。 |
The maintenance work must comply with the manufacturer's instructions. | 保养工作必须遵守厂家说明书要求。 |
英文表达 | 中文释义 |
Fire in engine room! Activate fire alarm immediately! | 机舱失火!立即启动火警警报! |
Shut down all fuel oil supply systems. | 关停所有燃油供应系统。 |
Release CO2 fire extinguishing system to the engine room. | 向机舱释放二氧化碳灭火系统。 |
Evacuate the engine room personnel; standby for further instructions. | 撤离机舱人员,待命等待进一步指令。 |
Check for fire re-ignition after extinguishing. | 灭火后检查是否复燃。 |
英文表达 | 中文释义 |
Water ingress in engine room, port side bilge area! | 机舱左舷舱底区域进水! |
Start all bilge pumps to discharge water. | 启动所有舱底泵排水。 |
Seal the watertight doors and hatches immediately. | 立即关闭水密门和水密舱盖。 |
Identify the source of water ingress and block it. | 查明进水源头并进行封堵。 |
Report to the bridge: Engine room is taking in water, request assistance. | 向驾驶台报告:机舱进水,请求支援。 |
英文表达 | 中文释义 |
Blackout throughout the vessel! Start the emergency generator at once. | 全船失电!立即启动应急发电机。 |
Switch the essential loads to the emergency power supply. | 将重要负载切换至应急电源。 |
Check the cause of the blackout; it is a short circuit in the main switchboard. | 查明失电原因:主配电板短路。 |
Restore the main power supply as soon as possible. | 尽快恢复主电源供应。 |
英文表达 | 中文释义 |
Engine room watchkeeper, report to the chief engineer. | 机舱值班员,向轮机长报到。 |
The shift change is at 0800 hours; hand over the logbook carefully. | 换班时间为 0800 时,仔细交接轮机日志。 |
Wear PPE (helmet, safety shoes, goggles) when working in the engine room. | 在机舱作业时穿戴个人防护装备(安全帽、安全鞋、护目镜)。 |
No smoking or open flames in the engine room. | 机舱内禁止吸烟和明火。 |
The engine room is too hot; turn on the ventilation system. | 机舱温度过高,启动通风系统。 |
The provisions for the engine room crew are stored in the pantry. | 机舱船员的伙食储存在配膳室。 |
请稍候,系统正在生成您请求的文件
船舶机舱常用英语(中英文对照)
扫码过程中请勿刷新、关闭本页面,否则会导致支付失败
购买后请立即保管好,30天后需重新付费。
船舶机舱常用英语(中英文对照)
扫码过程中请勿刷新、关闭本页面,否则会导致支付失败
购买后请立即保管好,30天后需重新付费。
请点击下载或复制按钮进行操作
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
