检查项目
(一) Safety in general 一般安全问题
27. Your entries in logbook are ambiguous/not clear.
您在日志中的记录含糊不清/不明确。
28. What language do you use in your logbook?
您在日志中使用什么语言?
29. The amended items are not signed. / There is no signature in the amended entries.
修改后的项目没有签名。/ 修正项目中没有签名。
30. The logbook is not clean. 航海日志不干净。
31. There is contradiction between deck logbook and engine logbook.
甲板航行日志和轮机日志之间存在矛盾。
32. You should use symbols and marks rather than wordings.
应使用符号和标记,而不是文字。
33. The language in logbook is not standard English/written English/not understandable.
日志中的语言不是标准英语/书面英语/无法理解。
34. Life drills and fire drills should be written in the ship’s logbook.
救生演习和消防演习应写入航海日志。
35. Are certified copies of the statutory certificates posted?
是否张贴了经认证的法定证书副本?
36. Are up-to-date fire control plans been posted in accommodation alleyways, are clearly readable and show a sign of approval?
住宿巷道是否张贴了最新的消防控制计划,是否清晰可读并有批准标志?
Is one copy stored in a prominently marked and weather tight container outside the deckhouse?
是否有一份副本存放在甲板室外一个有显著标记且密封的容器中?
37. Are SOLAS training manuals available, showing specific instructions for appliances onboard and are written in a language understood by all crewmembers?
是否有《国际海上人命安全公约》(SOLAS)培训手册,手册中列出了船上设备的具体说明,并以所有船员都能理解的语言编写?
38. Are instruction manuals for onboard maintenance of life-saving applicances availale and understood by all crewmembers? Is regular maintenance being recorded?
所有船员是否都能获得并理解船上救生设备维护指导手册?是否有定期维护的记录?
39. Are operating instructions for life-saving appliances posted on scene and under emergency illumination? Are they in a language understood by all crewmembers?
现场和应急照明下是否张贴了救生设备的操作说明?是否使用所有船员都能理解的语言?
40. Have regular drills for fire fighting, abandon ship and rescue boat operation been carried out satisfactorily as required? Are they recorded in the logbook?
是否按要求定期进行消防、弃船和救援艇操作演习?是否记录在航海日志中?
41. Is the actual crewcomposition in accordance with the requirements as per safe manning certificate?
实际船员组成是否符合安全配员证书的要求?
42. Are the master, deck officers, engineer officers and ratings in possession of a respective certificate of competence?
船长、甲板长、轮机长和评级员是否持有相应的合格证书?
43. Do certificates of the crew have endorsements by flag as appropriate?
船员证书是否有相应的船旗背书?
44. Are crewmembers in possession of valid medical examination certificates as appropriate?
船员是否持有相应的有效体检证书?
45. Have new crewmembers been made familiarized with their duties and the safety equipment onboard?
是否让新船员熟悉其职责和船上的安全设备?
46. Working language inspection? 工作语言检查
(1) Captain, which language do you use on board the ship?
(2) Chinese, and English ./ we use English/Chinese as working language
(3) chief engineer, I am PSC officer from …… could you show me your engine logbook from voyage NO.3 TO NO.9 this year?
(4) OK, Please wait a minute.
47. Is the steering gear control system operating properly, including all alarms?
舵机控制系统是否正常运行,包括所有警报?
48. Are officers knowledgeable in the emergency steering procedures?
是否了解紧急转向程序?
49. Have required arrival and departure tests been carried out, i.e ,testing steering, general alarms, and whistle, etc?
是否进行了必要的抵达和离开测试,即测试转向、一般警报和哨声等?
50. Are electric outlets and fixtures in crew cabins in satisfactory condition in accordance with ILO requirements?
船员舱室的电源插座和固定装置是否符合劳工组织的要求?
51. are there no persons (other than those who are sick) living in the hospital space?
医院空间内是否没有人员(病人除外)居住?
52. Do doors to accommodation spaces close properly?
通往住宿空间的门是否能正常关闭?
53. Are crew’s accommodations in satisfactory condition in accordance with ILO requirements?
船员的住宿条件是否符合劳工组织的要求?
54. Are WC’S in satisfactory condition, including plumbing, running water, sanitary conditions?
卫生间的状况是否令人满意,包括管道、自来水和卫生条件?
55. Are bugs and rodents properly dealt with?
是否妥善处理了虫子和啮齿动物?
56. Are crew’s provisions in satisfactory condition with no spoilage or unsanitary condition in stowage or galleys?
船员膳食的状况是否令人满意,储藏室或厨房中是否没有变质或不卫生的情况?
57. Are up-to-date muster lists written in a language understood by the crewmembers?
Are duties about maintenance of safety equipment included?
是否用船员能够理解的语言书写最新的集合清单?是否包括有关维护安全设备的职责?
Are duties about carrying emergency radio equipment into the survival crafts included?
是否包括将应急无线电设备带入求生艇的职责?
Are they posted on the bridge, in engine control room accommodation spaces?
它们是否张贴在驾驶台、轮机控制室等地方?
58. Are public alarm systems as for general alarm and engineer’s alarm of unmanned machinery system working properly?
一般警报和无人机舱警报的公共警报系统是否正常工作?
59. Are all paint materials stored inside the designated paint locker only?
所有油漆材料是否只能存放在指定的油漆柜内?
60. Are all escape ways accessible and free of obstructions and are they properly illuminated?
所有逃生通道是否畅通无阻?
61. Are IMO symbols properly used for marking escape ways and locations of emergency equipment?
是否正确使用国际海事组织的符号来标记逃生通道和应急设备的位置?
请稍候,系统正在生成您请求的文件
PSC检查项目| Safety in general 一般安全问题
扫码过程中请勿刷新、关闭本页面,否则会导致支付失败
购买后请立即保管好,30天后需重新付费。
PSC检查项目| Safety in general 一般安全问题
扫码过程中请勿刷新、关闭本页面,否则会导致支付失败
购买后请立即保管好,30天后需重新付费。
请点击下载或复制按钮进行操作
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!