captain (master)/CAPT.船长political commissar政委chief officer or chief mate (First Mate), C/O, 1st mate大副second officer or second mate, 2/O, 2nd OFF二副third officer or third ma...
captain (master)/CAPT. | 船长 |
political commissar | 政委 |
chief officer or chief mate (First Mate), C/O, 1st mate | 大副 |
second officer or second mate, 2/O, 2nd OFF | 二副 |
third officer or third mate, 3/O, 3rd OFF | 三副 |
assistant officer, A/O | 驾助 |
apprentice officer | 实习驾驶员 |
cadet; CDT | 见习生 |
radio officer, R/O | 报务员 |
chief radio officer | 报务主任 |
assistant radio officer | 助理报务员 |
purser (chief purser) | 管事,事务长 |
doctor | 医生 |
surgeon | 外科医生 |
boatswain or bosun | 水手长 |
cassab | 副水手长 |
carpenter | 木匠 |
quartermaster | 舵工 |
coxswain | 舵工,艇长 |
helmsman | 舵工,舵手 |
able seaman | 全能水手,一水 |
A. B. (= able bodied seaman) | 全能水手,一水 |
E. D. H. (= efficient deck hand) | 全能水手 |
D. H. U. (= deck hand uncertified) | 见习水手 |
OS = (ordinary seaman) | 普通水手,二水 |
seaman | 普通水手,海员 |
engine cadet | 轮机见习生 |
engineer | 轮机员,工程师 |
Crew | 全体船员 |
英文表述中文释义chief engineer轮机长,大车,老轨second engineer大管轮,二车,二轨third engineer二管轮,三车,三轨fourth engineer三管轮,四车,四轨apprentice engineer实习轮机员assistant engineer, A/E轮助assistant electrical engineer电助reefer engineer, R/F冷藏员electrician电工electrical engineer电机员donkeyman副司炉,辅机操作工fitter, FTR铜匠,修理工mechanic机工,机匠motorman, M/M机工,机匠fireman生火员greaser加油工oiler, O/R加油工cleaner or wiper清洁工pumpman泵工wireman线工storekeeper物料管理员steward服务员chief steward(or catering officer)大服务员second steward二服务员stewardess女服务员cook厨师chief cook, CCK大厨second cook, 2CK二厨galley boy(steward)厨房服务生mess boy(steward)餐厅服务生messman餐厅服务生messgirl女服务生
英文中文释义pantry boy (steward)餐配服务生saloon boy (steward)大台服务生cabin boy (steward)房间服务生captain’s boy船长服务生laundryman (washman)洗衣工
一、船员职务与基本工作
- The chief engineer is responsible for managing the ship's engine room.(轮机长负责管理船舶的机舱 。 )
- 大管轮(Second engineer)assists the chief engineer in overseeing the main engine.(协助轮机长监管主机 。 )
- 二管轮(Third engineer)takes charge of some auxiliary engines and related systems.(负责部分辅助发动机及相关系统 。 )
- 三管轮(Fourth engineer)maintains the ship's fuel supply and lubrication systems.(维护船舶的燃油供应和润滑系统 。 )
- Apprentice engineers learn practical skills under the guidance of senior engineers.(实习轮机员在高级工程师指导下学习实操技能 。 )
- The assistant engineer (A/E) helps with daily engine room tasks.(轮助协助完成机舱日常工作 。 )
- 电助(Assistant electrical engineer)focuses on electrical equipment maintenance.(专注于电气设备维护 。 )
- 冷藏员(Reefer engineer, R/F)ensures the proper operation of the reefer containers.(确保冷藏集装箱正常运行 。 )
- 电工(Electrician)repairs and installs electrical wiring on the ship.(维修和安装船舶上的电气线路 。 )
- 电机员(Electrical engineer)monitors the ship's power generation and distribution systems.(监控船舶的发电和配电系统 。 )
- 副司炉(Donkeyman)operates auxiliary boilers and related equipment.(操作辅助锅炉及相关设备 。 )
- Fitters (FTR) repair and maintain metal structures on the ship.(铜匠、修理工维修和保养船舶上的金属结构 。 )
- Mechanics handle mechanical breakdowns of various ship equipment.(机工、机匠处理各类船舶设备的机械故障 。 )
- Motormen (M/M) are skilled in operating and maintaining motors.(机工、机匠擅长操作和维护电机 。 )
- Firemen are trained to handle fire emergencies on the ship.(生火员接受过船舶火灾应急处理培训 。 )
- Greasers apply lubricants to moving parts of machinery.(加油工给机械运动部件涂抹润滑剂 。 )
- Oilers (O/R) ensure proper lubrication of engines and equipment.(加油工确保发动机和设备得到适当润滑 。 )
- Cleaners or wipers keep the ship's public areas tidy.(清洁工保持船舶公共区域整洁 。 )
- Pumpmen operate and maintain the ship's pumping systems.(泵工操作和维护船舶的泵送系统 。 )
- Wiremen are in charge of electrical wiring installation and repair.(线工负责电气线路的安装和维修 。 )
- Storekeepers manage the ship's spare parts and supplies inventory.(物料管理员管理船舶的备件和物资库存 。 )
- Stewards provide catering and housekeeping services on board.(服务员在船上提供餐饮和客房服务 。 )
- 大服务员(Chief steward (or catering officer))oversees the catering department.(监管餐饮部门 。 )
- 二服务员(Second steward)assists the chief steward in daily work.(协助大服务员开展日常工作 。 )
- Stewardesses take care of female passengers' and crew's needs.(女服务员照顾女乘客和船员的需求 。 )
- Cooks prepare delicious meals for everyone on the ship.(厨师为船上所有人准备美味餐食 。 )
- 大厨(Chief cook, CCK)designs the menu and supervises kitchen work.(设计菜单并监管厨房工作 。 )
- 二厨(Second cook, 2CK)assists the chief cook in cooking.(协助大厨烹饪 。 )
- Galley boys (stewards) help in the kitchen, like washing dishes.(厨房服务生在厨房帮忙,比如洗碗 。 )
- Mess boys (stewards) serve food in the dining hall.(餐厅服务生在餐厅送餐 。 )
- Messmen work in the dining area, ensuring a good dining environment.(餐厅服务生在就餐区工作,保障良好就餐环境 。 )
- Messgirls, as female stewards, offer services in the dining area.(女服务生作为女性服务员,在就餐区提供服务 。 )
- Pantry boys (stewards) are responsible for pantry management.(餐配服务生负责餐配间管理 。 )
- Saloon boys (stewards) serve in the ship's saloon.(大台服务生在船舶大厅服务 。 )
- Cabin boys (stewards) attend to the needs of cabin passengers.(房间服务生照顾客房乘客需求 。 )
- Captain’s boys provide personal services to the captain.(船长服务生为船长提供私人服务 。 )
- Laundrymen (washmen) wash and iron crew members' clothes.(洗衣工清洗并熨烫船员的衣物 。 )
二、舵令操作与航行
- When the officer says “Port (starboard) five”, the helmsman replies “Port (starboard) five” and reports “Port (starboard) five, sir”.(当驾驶员说 “左 (右) 舵五度”,舵工回复 “左 (右) 舵五度”,并报告 “五度左 (右),先生” 。 )
- For the order “Port (starboard) ten”, the standard reply and report follow the same pattern.(对于 “左 (右) 舵十” 口令,回复和报告遵循相同模式 。 )
- “Hard-a-port (starboard)” means a full turn to port or starboard.(“左 (右) 满舵” 意味着向左或向右满舵转向 。 )
- After receiving “Midships”, the helmsman sets the rudder to the amidships position and reports “Amidships, sir”.(收到 “正舵” 口令后,舵工将舵置于正舵位置并报告 “舵正,先生” 。 )
- “Ease helm (the wheel)” requires the helmsman to ease the helm, and then report “Ease the helm, sir”.(“回舵” 口令要求舵工回舵,然后报告 “回舵,先生” 。 )
- When given “Ease to (degrees)”, the helmsman eases the rudder to the specified degree and reports accordingly.(收到 “回到……(度数)” 口令,舵工将舵回到指定度数并相应报告 。 )
- “Steady” means keeping the current rudder position, and the helmsman reports “Steady”.(“把定” 意味着保持当前舵位,舵工报告 “把定” 。 )
- The officer commands “Course...” to set a new heading, and the helmsman responds and reports “Course on...”.(驾驶员下达 “航向……” 口令设定新航向,舵工回应并报告 “航向…… 到” 。 )
- For “... degrees to port (starboard)”, the helmsman adjusts the course as required and reports.(对于 “向左 (右)…… 度” 口令,舵工按要求调整航向并报告 。 )
- “Nothing to port (starboard)” tells the helmsman not to deviate to port or starboard.(“不要偏左 (右)” 告知舵工不要向左或向右偏离 。 )
- “Course again” means restoring the original course, and the helmsman reports “Course on...”.(“航向复原” 意味着恢复原航向,舵工报告 “航向…… 到” 。 )
- Proper execution of wheel orders ensures the ship sails safely.(正确执行舵令保障船舶安全航行 。 )
- The helmsman must be familiar with all wheel orders and respond promptly.(舵工必须熟悉所有舵令并迅速回应 。 )
- During navigation, clear communication of wheel orders is crucial.(航行中,舵令清晰传达至关重要 。 )
- Mistakes in wheel order execution may lead to dangerous situations.(舵令执行失误可能引发危险情况 。 )
- The officer double - checks wheel order execution to avoid errors.(驾驶员复核舵令执行情况以避免失误 。 )
- When the sea is rough, accurate wheel order operation is more challenging.(海况恶劣时,精准执行舵令更具挑战 。 )
- New crew members need training on wheel orders and responses.(新船员需要接受舵令及回应培训 。 )
- Wheel order training includes both theoretical knowledge and practical operation.(舵令培训包含理论知识和实际操作 。 )
- Simulators are used to practice wheel order operations in training.(培训中使用模拟器练习舵令操作 。 )
- Experienced helmsmen can execute wheel orders smoothly even in complex situations.(经验丰富的舵工即便在复杂情况下也能顺畅执行舵令 。 )
- The bridge team coordinates closely during wheel order implementation.(执行舵令时,驾驶台团队密切协作 。 )
- Wheel order records are kept for navigation safety analysis.(保存舵令记录用于航行安全分析 。 )
三、船员协作与船舶运营
- Crew members from different departments cooperate to ensure the ship's normal operation.(不同部门船员协作保障船舶正常运行 。 )
- Engineers and stewards communicate to meet the needs of engine room staff for meals.(轮机员和服务员沟通,满足机舱人员用餐需求 。 )
- Electricians and wiremen work together on electrical system maintenance.(电工和线工协作进行电气系统维护 。 )
- Storekeepers supply spare parts to fitters and mechanics in time.(物料管理员及时给铜匠、机工供应备件 。 )
- Firemen and oilers support each other in emergency drills.(生火员和加油工在应急演练中相互配合 。 )
- The chief cook and galley boys cooperate to prepare three meals a day.(大厨和厨房服务生协作准备一日三餐 。 )
- Second stewards assist messmen in maintaining dining hall order.(二服务员协助餐厅服务生维护餐厅秩序 。 )
- Stewardesses and cabin boys jointly take care of passengers' living needs.(女服务员和房间服务生共同照顾乘客生活需求 。 )
- Captain’s boys coordinate with other stewards to serve the captain well.(船长服务生和其他服务员协作,做好船长服务 。 )
- Laundrymen cooperate with stewards to collect and return crew members' clothes.(洗衣工和服务员协作,收取并归还船员衣物 。 )
- The ship's crew holds regular meetings to discuss operation issues.(船舶船员定期开会讨论运营问题 。 )
- Safety training involves all crew members, regardless of their positions.(安全培训涉及全体船员,无论职务高低 。 )
- Crew members need to master basic first - aid skills for emergencies.(船员需掌握基本急救技能应对突发情况 。 )
- Language training helps crew members from different countries communicate better.(语言培训助力不同国家船员更好沟通 。 )
- The ship's management provides continuous training for crew development.(船舶管理方为船员发展提供持续培训 。 )
- Good teamwork among crew members enhances work efficiency.(船员间良好团队协作提升工作效率 。 )
- Respecting each other's duties is important for crew cooperation.(尊重彼此职责对船员协作很重要 。 )
- In case of equipment failure, related crew members respond quickly.(设备故障时,相关船员快速响应 。 )
- Crew members on duty strictly follow operating procedures.(值班船员严格遵循操作流程 。 )
- The captain leads the crew to complete voyages safely.(船长带领船员安全完成航次 。 )
- Crew rotation ensures that everyone gets proper rest.(船员轮班确保每人得到适当休息 。 )
- New crew members are introduced to the ship's structure and equipment.(新船员被介绍船舶结构和设备情况 。 )
- Experienced crew members mentor newbies to help them adapt.(经验丰富船员指导新手,助其适应 。 )
- Crew welfare is concerned to maintain a good working mood.(关注船员福利,维持良好工作情绪 。 )
- Cultural activities on board help crew members relax.(船上文化活动助力船员放松 。 )
- The ship's log records important events and crew work.(船舶日志记录重要事件和船员工作情况 。 )
- Crew members sign on and off the ship in accordance with regulations.(船员依规在船舶上下船登记 。 )
- Customs and immigration formalities involve crew cooperation.(海关和移民手续办理需要船员协作 。 )
- Cargo handling operations require coordination between deck crew and engine crew.(货物装卸作业需要甲板部和轮机部船员协作 。 )
- Crew members check ship equipment regularly to prevent failures.(船员定期检查船舶设备,预防故障 。 )
- Upgrading ship equipment needs engineers' professional advice.(船舶设备升级需要轮机员专业建议 。 )
- Stewards collect crew feedback on catering services to improve.(服务员收集船员对餐饮服务反馈以改进 。 )
- Electricians update electrical system diagrams regularly.(电工定期更新电气系统图 。 )
- Storekeepers conduct inventory checks to ensure sufficient supplies.(物料管理员进行库存盘点,确保物资充足 。 )
- The chief engineer reports engine room status to the captain regularly.(轮机长定期向船长报告机舱状态 。 )
- Cooks adjust menus according to crew preferences and ingredient supplies.(厨师根据船员喜好和食材供应调整菜单 。 )
- Wheel order execution records are reviewed for navigation safety improvement.(复盘舵令执行记录,提升航行安全 。 )
- Crew members participate in environmental protection activities to keep the sea clean.(船员参与环保活动,保持海洋清洁 。 )
- In international voyages, crew members respect different customs and cultures.(国际航行中,船员尊重不同习俗和文化 。 )
- The whole crew works together to make the ship a safe and comfortable place.(全体船员共同努力,让船舶成为安全舒适之所 。 )