船舶机舱基础设施中英文描述

Floors, Grating and Stairs in Engine Room 机舱内的地板、格栅和楼梯 Floor/grating supporting structure is made of angle bar steel sections. 地板 / 格栅支撑结构由角钢钢材制成。 F...

Floors, Grating and Stairs in Engine Room

机舱内的地板、格栅和楼梯

Floor/grating supporting structure is made of angle bar steel sections.

地板 / 格栅支撑结构由角钢钢材制成。

Floors

地板

Floor in engine room is made of steel diamond plate.

机舱内的地板由花纹钢板制成。

The floor plates are removable.

地板板是可拆卸的。

All serviceable equipment such as valves, strainers connections, shall be installed in such way to be accessible from above the floor plates.

所有可维修的设备,如阀门、过滤器连接件等,都应以这样的方式安装,即从地板上方就可够到进行操作。

For valves located below floor plates, fixed extension shafts to be provided.

对于位于地板下方的阀门,应提供固定的延伸轴。

In exceptional cases, such as for equipment not often used, access through hinged cover lids in floor plates is acceptable.

在特殊情况下,例如对于不经常使用的设备,通过地板上的铰接盖板进行操作是可以接受的。

Gratings, Stairs and Handrails

格栅、楼梯和扶手

Gratings should be corrugated type and galvanized.

格栅应为波纹型且经过镀锌处理。

Stairs in Engine Room are 600 mm wide. Gratings and stairs have handrails made of steel pipes.

机舱内的楼梯宽 600 毫米。格栅和楼梯配有由钢管制成的扶手。

Lifting Appliances and Miscellaneous

起重设备及其他杂项

Overhead Traveling Lifting Device

桥式移动起重装置

One electrically operated overhead traveling mono rail lifting device of SWL 0.99 T lifting capacity is provided in engine room above main engine turbocharger and air cooler to engine room cover cl frame23/25.

在机舱内,在主机涡轮增压器和空气冷却器上方至机舱盖 cl 框架 23/25 处,设有一台额定起重量(SWL)为 0.99 吨的电动桥式移动单轨起重装置。

Manual Lifting Arrangements

手动起重装置布置

Traveling rails fitted with suitable manually operated lifting devices should be provided as follows:

应按如下方式设置配有合适手动起重装置的移动轨道:

Above each generating set capacity 900 kg.

在每台发电机组上方(起重能力)900 千克。

Above L.O. and HFO and gasoil separator, capacity. 300 kg

在滑油(L.O.)、重油(HFO)和轻柴油分离器上方,(起重能力)300 千克。

For transport between engine room and workshop, capacity. 900 kg

用于机舱和车间之间运输的(起重能力)900 千克。

Adequately located lifting eye plates with sufficient capacity can be used above generator sets and purifiers.

在发电机组和净化器上方可使用位置合适且具有足够承载能力的吊眼板。

Dismantling Attachment Points

拆卸连接点

Suitably located lifting eye plates with adequate capacity are provided above all machinery and equipment more than 50 kg in weight.

在所有重量超过 50 千克的机械设备上方,都应设置位置合适且具有足够承载能力的吊眼板。

Positioning of Valves and Fittings

阀门和管件的定位

All valves for cooling water, lub. Oil, fresh water, sewage, ait and fuel system will be manually operated and should be readily accessible from within easy reach above the floor plate in the engine room.

所有用于冷却水、滑油、淡水、污水、空气和燃油系统的阀门都应为手动操作,并且应在机舱地板上方易于够到的范围内。

In case of limited accessibility due to location of valve, remote controlled actuators or mechanical shaft extensions should be used.

如果由于阀门的位置导致操作不便,应使用遥控执行器或机械延伸轴。

  • 发表于 2025-08-03 23:04
  • 阅读 ( 36 )

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
四处漂泊
四处漂泊

海员—大副

225 篇文章

作家榜 »

  1. 海员学院 344 文章
  2. 织光 247 文章
  3. 青衫故人 237 文章
  4. 四处漂泊 225 文章
  5. 海员 223 文章
  6. 海贼王 210 文章
  7. 朱亚文 192 文章
  8. 笑的太拽 185 文章

文件生成中...

请稍候,系统正在生成您请求的文件

请点击下载或复制按钮进行操作