浙江温州船厂船舶英语培训教程完整篇

前言 近年来,船舶市场发展迅猛,前景十分广阔。帆顺船厂作为造船行业的重要力量,主要以生产出口船舶为主,与国外船东、技术专家的交流合作日益频繁。在这样的大背景下,提升在职员工的英语水...

前言

近年来,船舶市场发展迅猛,前景十分广阔。帆顺船厂作为造船行业的重要力量,主要以生产出口船舶为主,与国外船东、技术专家的交流合作日益频繁。在这样的大背景下,提升在职员工的英语水平成为了船厂发展的重要任务,这不仅有助于日常工作中的沟通协作,更是未来拓展国际市场、增强船厂核心竞争力的关键所在。

为推动帆顺船厂在船舶制造领域的持续发展,全面提升各部门员工的英语应用能力,打造更具影响力的品牌形象,我们精心编制了本基础船舶英语培训教材。在此,衷心感谢在教材编写过程中给予大力支持和协助的各位同事,希望本教材能够切实帮助广大员工提升英语水平,更好地服务于工作实际。

由于编者能力和经验有限,教材中难免存在不足之处,恳请各位读者批评指正。

船厂综合管理处
[具体日期]

目录

  • 第一单元 船舶相关总体概况........................................ P3帆顺简介情景模拟阅读理解和知识点趣味学习
  • 第二单元 管系装配工相关英语........................................ P6情景对话情景模拟阅读理解和知识点
  • 第三单元 船舶焊接工相关英语........................................ P9情景对话情景模拟阅读理解和知识点
  • 第四单元 船舶管铜工相关英语........................................ P11情景对话情景模拟阅读理解和知识点
  • 第五单元 船舶钳工相关英语........................................ P13情景对话情景模拟阅读理解和知识点
  • 第六单元 船舶电工相关英语........................................ P15对话情景模拟阅读理解和知识点趣味学习
  • 第七单元 船舶涂装相关英语........................................ P19对话情景模拟阅读理解和知识点趣味学习

第一单元 船舶相关总体概况

一、帆顺简介

Brief introduction for Fanshun Shipyard

Fanshun Shipyard holds a significant position in shipbuilding industry of China. It is equipped with advanced facilities and a professional workforce, committed to delivering high-quality shipbuilding products. The shipyard consists of multiple production areas and workshops, which ensure efficient and coordinated production processes.

The shipyard has a 50,000 - ton slipway, two outfitting quays, and a 10,000 - ton dock. It also owns a series of large - scale lifting equipments, including a 200 - tonnage gantry crane and several 50 - tonnage derricks. These facilities enable the shipyard to undertake various shipbuilding projects.

Fanshun Shipyard strictly adheres to international quality management systems such as ISO standards and the shipbuilding norms of classification societies like CCS. Its main product range includes 1500TEU, 800TEU exporting container ships, medium - sized fishing vessels, and 2000HP - 3000HP tugboats. These vessels are well - received in both domestic and international markets for their reliable performance and excellent quality.

In the future, the shipyard plans to expand its business scope, focusing on building more high - value - added ships, such as chemical tankers and specialized engineering vessels. By continuously improving its technology and management level, Zhejiang Fanshun Shipyard aims to become a leading shipbuilding enterprise in the global market.

单词注释

  1. significant [sɪɡˈnɪfɪkənt] adj. 重要的;有意义的
  2. equipped [ɪˈkwɪpt] adj. 装备的;配备的
  3. professional [prəˈfeʃənl] adj. 专业的;职业的
  4. workforce [ˈwɜːkfɔːs] n. 劳动力;职工总数
  5. coordinated [koʊˈɔːrdɪneɪtɪd] adj. 协调的;协同的
  6. slipway [ˈslɪpweɪ] n. 船台
  7. outfitting quay 舾装码头
  8. dock [dɒk] n. 船坞
  9. gantry crane 龙门起重机
  10. derrick [ˈderɪk] n. 起重机
  11. adhere [ədˈhɪə(r)] vi. 坚持;依附
  12. classification society 船级社
  13. container ship 集装箱船
  14. fishing vessel 渔船
  15. tugboat [ˈtʌɡboʊt] n. 拖船
  16. scope [skəʊp] n. 范围;余地

中文译文:帆顺船厂在我国造船行业中占据重要地位。它拥有先进的设备和专业的员工队伍,致力于生产高质量的船舶产品。船厂由多个生产区域和车间组成,确保生产流程高效协同。

船厂拥有一座 5 万吨级船台、两个舾装码头和一座 1 万吨级船坞,还配备了一系列大型起重设备,包括一台 200 吨级龙门吊和数台 50 吨级起重机,这些设施使其能够承接各类造船项目。

帆顺船厂严格遵循 ISO 等国际质量管理体系以及中国船级社(CCS)等船级社的造船规范。其主要产品涵盖 1500TEU、800TEU 出口集装箱船、中型渔船以及 2000HP - 3000HP 拖船等。这些船舶凭借可靠的性能和卓越的品质,在国内外市场广受好评。

未来,船厂计划拓展业务范围,重点建造更多高附加值船舶,如化学品运输船和专业工程船舶。通过不断提升技术和管理水平,帆顺船厂致力于成为全球市场领先的造船企业。

二、情景模拟

  1. Talking about the basic equipments in Fanshun Shipyard(谈论帆顺船厂的基本生产设备)
  2. Talking about the major equipments in engine room for 1500TEU(谈论 1500TEU 机舱的主要设备)

三、阅读理解和知识点

Nowadays, in the booming shipbuilding industry, understanding the entire ship - building process is of great importance. Initially, the shipowner submits an order to the shipyard's marketing department, specifying details such as the ship type, main dimensions, and main engine power. Subsequently, the marketing department provides a quotation to the shipowner, and the shipyard's technical department engages in discussions with the shipowner regarding the shipbuilding specifications. Once all aspects are agreed upon, both parties sign a shipbuilding contract. Typically, a shipbuilding contract includes the following documents:

  1. Technical specification
  2. Maker’s list
  3. General arrangement plan

After the contract is signed, the following tasks need to be carried out:

  1. The technical department begins to design relevant drawings and documents.
  2. The marketing department proceeds with the procurement of marine equipment and materials.
  3. The production department formulates a detailed shipbuilding schedule and arranges the construction work.
  4. The quality control department develops inspection procedures and workmanship standards.

Generally, the whole shipbuilding process includes steel cutting, keel laying, launching, dry - docking, sea trial, and delivery. After the ship is delivered, the shipyard provides a one - year guarantee for the vessel.

In the current competitive environment, shipyards in China face several challenges, such as improving shipbuilding management efficiency, enhancing technical drawing and design capabilities, and ensuring the timely supply of marine equipment. Shipyards that can address these issues first will gain a competitive edge in the market.

China, with its ships sailing across the seas and establishing business connections worldwide, aims for sincere cooperation and common development. By emphasizing mutual benefit in both export and import trade and actively learning advanced foreign technologies, China's shipbuilding industry is dedicated to ensuring high - quality products, promoting international trade, and strengthening international cooperation.

单词注释和知识点

  1. booming [ˈbuːmɪŋ] adj. 繁荣的;急速发展的
  2. initially [ɪˈnɪʃəli] adv. 最初;首先
  3. submit [səbˈmɪt] vt. 提交;服从
  4. specify [ˈspesɪfaɪ] vt. 指定;详细说明
  5. subsequently [ˈsʌbsɪkwəntli] adv. 随后;后来
  6. engage [ɪnˈɡeɪdʒ] vi. 从事;参与
  7. procurement [prəˈkjʊəmənt] n. 采购;获得
  8. formulate [ˈfɔːmjuleɪt] vt. 制定;规划
  9. guarantee [ˌɡærənˈtiː] n. 保证;担保
  10. competitive [kəmˈpetətɪv] adj. 竞争的;有竞争力的
  11. edge [edʒ] n. 优势;边缘


中文译文:如今,在蓬勃发展的造船行业中,了解整个造船过程至关重要。首先,船东向船厂市场部门提交订单,明确船型、主尺度和主机功率等细节。随后,市场部门向船东报价,船厂技术部门与船东就造船规格进行商讨。双方达成一致后,签署造船合同。通常,造船合同包含以下文件:

  1. 技术规格书
  2. 厂商表
  3. 总布置图

合同签订后,需开展以下工作:

  1. 技术部门着手设计相关图纸和文件。
  2. 市场部门进行船用设备和材料的采购。
  3. 生产部门制定详细的造船计划并安排施工。
  4. 质量控制部门制定检验程序和工艺标准。

一般来说,整个造船过程包括开工下料、龙骨铺设、下水、进坞、试航和交船。船舶交付后,船厂为其提供为期一年的质保。

在当前竞争激烈的环境下,中国船厂面临诸多挑战,如提高造船管理效率、增强技术图纸设计能力以及确保船用设备的及时供应等。率先解决这些问题的船厂将在市场中占据竞争优势。

中国的船舶航行于世界各地,与全球建立业务联系,致力于真诚合作、共同发展。通过在进出口贸易中强调互利共赢,积极学习国外先进技术,中国造船业致力于确保产品质量,推动国际贸易,加强国际合作 。

四、趣味学习

  1. 笑话 Joke
    Son: Dad, How can you tell if you are drunk(adj. 喝醉了的)?
    Father: Look, Son. If I look at the two policemen over there and say there are four of them, I’m drunk.
    Son: But there is only one policeman, Dad!

中文译文
儿子:爸爸,如果你喝醉了怎么告诉别人啊?
爸爸:儿子,你看。如果我看到那边有两个警察,而我说成四个,证明我醉了。
儿子:爸爸,可那里只有一个警察啊!

  1. 谚语 Adage
    A: A good beginning is half done. 善始者善终 / 好的开始是成功的一半
    B: A good book is a good friend. 好书如挚友
    C: Keep a low profile. 保持低调
    D: Still water runs deep. 沉默者深谋 / 宁静致远
    E: Knowledge is power. 知识就是力量

第二单元 管系装配工相关英语

一、情景对话

  1. 船上的工人 A 正在安装管子,船东代表 B 负责船上各种管路系统的安装工作检查,这时 B 刚好碰到 A,想询问一下管系安装情况:
    B: Hello, are you installing the pipes?
    A: Yes, sir. I’m installing the fresh water pipes. What can I do for you?
    B: Could you tell me what the diameter of these pipes is?
    A: It’s 150 millimetres. We’re installing them according to the design drawing.
    B: Good. But I notice some of the pipe joints aren’t aligned properly. They need to be adjusted.
    A: I’m sorry, sir. We’ll fix it immediately.
    B: Also, make sure to do a pressure test after the installation to check for any leaks.
    A: Yes, sir. We’ll follow the standard procedure.

基础词汇

  1. install [ɪnˈstɔːl] vt. 安装
  2. pipe [paɪp] n. 管子
  3. diameter [daɪˈæmɪtə(r)] n. 直径
  4. design [dɪˈzaɪn] n. 设计;vt. 设计
  5. joint [dʒɔɪnt] n. 接头;关节
  6. align [əˈlaɪn] vt. 使对齐;使成一条直线
  7. adjust [əˈdʒʌst] vt. 调整;校准
  8. immediately [ɪˈmiːdiətli] adv. 立即;马上
  9. pressure [ˈpreʃə(r)] n. 压力
  10. test [test] n. & vt. 测试

船舶词汇

  1. fresh water pipe 淡水管

  2. pipe joint 管接头

  3. pressure test 压力测试

  4. leak [liːk] n. 泄漏;vi. 泄漏

  5. 帆顺船厂负责建造的某艘船的主机管路安装接近尾声,管系装配工 A 与监造师 B 检查安装情况:
    A: Mr. Brown, the main engine piping installation is almost finished.
    B: Great. Let’s have a thorough check. Have you installed the vibration dampers on the pipes?
    A: Yes, we have. They are installed as per the requirements.
    B: How about the insulation of the high - temperature pipes?
    A: The insulation materials have been properly wrapped around the pipes.
    B: Good. Don’t forget to label each pipe clearly to indicate its function.
    A: No problem. We’ll do it right away.

基础词汇

  1. thorough [ˈθʌrə] adj. 彻底的;完全的
  2. vibration [vaɪˈbreɪʃn] n. 振动
  3. damper [ˈdæmpə(r)] n. 减震器;阻尼器
  4. insulation [ˌɪnsjuˈleɪʃn] n. 绝缘;隔热
  5. material [məˈtɪəriəl] n. 材料
  6. wrap [ræp] vt. 包裹;缠绕
  7. label [ˈleɪbl] vt. 标注;贴标签于;n. 标签
  8. indicate [ˈɪndɪkeɪt] vt. 表明;指出

船舶词汇

  1. main engine piping 主机管路
  2. vibration damper 减震器
  3. high - temperature pipe 高温管路
  4. insulation material 隔热材料

二、情景模拟

  1. 新入职的管系装配工小李向老师傅老张请教关于燃油管安装的注意事项,老张详细地为他讲解。谢谢关注船舶与海工英语公众号
  2. 在船舶管系安装验收过程中,验船师发现部分冷却水管的安装不符合规范,与管系装配工团队沟通整改事宜。

三、阅读理解和知识点

The pipe system in a ship is a complex network that plays a vital role in various functions, such as transporting fuel, water, and other fluids. Proper installation and maintenance of the pipe system are essential to ensure the normal operation of the ship.

During the installation process, several key points need to be paid attention to. First, the pipes must be selected according to their specific functions and working conditions. For example, fuel pipes need to be made of materials that can resist fuel corrosion. Second, accurate measurement and cutting of pipes are necessary to ensure a proper fit. Any deviation in size may lead to connection problems.

After the installation, strict testing procedures should be carried out. The pressure test is used to check the integrity of the pipes and joints, ensuring there are no leaks under pressure. The tightness test is also crucial, especially for pipes transporting gases or liquids that cannot afford any leakage.

Regular maintenance of the pipe system is equally important. Inspections should be conducted to check for signs of wear, corrosion, or blockage. Timely replacement of damaged pipes and components can prevent potential failures and ensure the long - term reliability of the ship's pipe system.

单词注释和知识点

  1. complex [ˈkɒmpleks] adj. 复杂的;n. 综合体
  2. network [ˈnetwɜːk] n. 网络
  3. function [ˈfʌŋkʃn] n. 功能;vi. 运行
  4. transport [ˈtrænspɔːt] vt. 运输;n. 运输
  5. fluid [ˈfluːɪd] n. 流体;adj. 流动的
  6. maintenance [ˈmeɪntənə


第三单元 船舶焊接工相关英语

一、情景对话

  1. 负责检测的验船师 A 来到无损检测中心,询问前一晚的检测结果,无损检测人员 B 如实告知:
    A: Good morning! I’m here to check the results of last night's non - destruction test.
    B: Morning, Mr. A. Overall, the results are quite satisfactory. However, there are a few defects in the welds.
    A: Could you show me exactly where these defects are located?
    B: Certainly. Take a look at this X - ray image. You can see here that the weld isn't continuous, and the fusion between the steel plates isn't complete.
    A: I see. This might be due to improper welding techniques.
    B: I agree. But don't worry. We'll ask our experienced welders to re - weld these defective areas.
    A: That would be great. Please make sure it's done as soon as possible.

基础词汇

  1. overall [ˌəʊvərˈɔːl] adv. 总的来说;adj. 全部的
  2. satisfactory [ˌsætɪsˈfæktəri] adj. 令人满意的
  3. defect [ˈdiːfekt] n. 缺陷;v. 背叛
  4. locate [ləʊˈkeɪt] vt. 找出…… 的准确位置
  5. improper [ɪmˈprɒpə(r)] adj. 不合适的;不正确的
  6. technique [tekˈniːk] n. 技术;技巧

船舶词汇

  1. non - destruction test 无损检测

  2. weld [weld] n. 焊缝;v. 焊接

  3. X - ray image X 光图像

  4. fusion [ˈfjuːʒn] n. 熔合

  5. 焊接工人 A 正在焊接船体结构,验船师 B 在一旁检查焊接质量,发现了一些问题:
    B: Excuse me, are you in charge of this welding job?
    A: Yes, sir. I’ve just finished this section.
    B: Well, I've noticed several issues. First, the weld bead is uneven, and there are some spatter marks on the steel plate.
    A: I’m sorry, sir. I’ll clean up the spatter and grind the uneven parts.
    B: Also, the penetration depth doesn't meet the requirements. You need to adjust the welding parameters.
    A: Understood. I’ll make the necessary adjustments right away.
    B: Good. Remember, high - quality welding is crucial for the ship's safety.

基础词汇

  1. uneven [ʌnˈiːvn] adj. 不平整的;不均匀的
  2. spatter [ˈspætə(r)] n. 飞溅;v. 溅落
  3. grind [ɡraɪnd] v. 研磨;打磨
  4. penetration [ˌpenɪˈtreɪʃn] n. 穿透;渗透
  5. parameter [pəˈræmɪtə(r)] n. 参数

船舶词汇

  1. weld bead 焊道
  2. penetration depth 熔透深度
  3. welding parameter 焊接参数

二、情景模拟

  1. 新手焊接工小张在焊接船舱隔板时遇到了焊缝成型差的问题,向经验丰富的师傅老王请教解决方法。
  2. 在船舶焊接质量复查中,质检员发现部分焊接接头的强度不达标,与焊接团队讨论返工方案。谢谢关注船舶与海工英语公众号

三、阅读理解和知识点

Welding is a core process in shipbuilding, directly affecting the structural strength and safety of the vessel. Different types of welding methods are used depending on the materials and structural requirements. For example, arc welding is commonly employed for joining steel components due to its high efficiency and strong bonding ability.

To ensure high - quality welds, welders must strictly follow the welding procedures. This includes proper preparation of the welding area, such as cleaning the surface of the metal to remove rust, oil, and other impurities. Adjusting the welding current, voltage, and speed according to the specific material thickness and joint type is also essential.

During the welding process, welders need to pay attention to details. Maintaining a stable welding arc, controlling the heat input, and ensuring uniform fusion are key factors in achieving good weld quality. After welding, post - weld treatment, such as stress relieving and surface grinding, may be required to improve the performance and appearance of the welds.

In addition, regular inspection and testing of welds are necessary. Non - destructive testing methods like ultrasonic testing and magnetic particle testing can detect internal and surface defects without damaging the welded structure, ensuring the reliability of the ship's welded parts.

单词注释和知识点

  1. core [kɔː(r)] adj. 核心的;n. 核心
  2. structural [ˈstrʌktʃərəl] adj. 结构的
  3. vessel [ˈvesl] n. 船;容器
  4. arc welding 电弧焊
  5. bonding [ˈbəʊndɪŋ] n. 结合;黏结
  6. procedure [prəˈsiːdʒə(r)] n. 程序;步骤
  7. impurity [ɪmˈpjʊərəti] n. 杂质
  8. current [ˈkʌrənt] n. 电流;adj. 现在的
  9. voltage [ˈvəʊltɪdʒ] n. 电压
  10. input [ˈɪnpʊt] n. 输入
  11. post - weld treatment 焊后处理
  12. stress relieving 应力消除
  13. ultrasonic testing 超声波检测
  14. magnetic particle testing 磁粉检测

第四单元 船舶管铜工相关英语

一、情景对话

  1. 底舱的管系安装正在紧张进行,验船师 A 为确保所有管子安装正常,进行现场检验:
    A: Excuse me. How many pipes have been installed so far?
    B: We’ve installed 2,500 pipes, and there are about 1,800 branch pipes left to install.
    A: That’s a good progress. But I found that the inner surfaces of some pipes are rough and need to be polished.
    B: Let me check... Oh, you’re right. We’ll arrange workers to polish them immediately.
    A: Also, make sure the alignment of the flanges is accurate when connecting the pipes.
    B: Understood. We’ll double - check everything.

基础词汇

  1. progress [ˈprəʊɡres] n. 进展;进步;v. 前进
  2. rough [rʌf] adj. 粗糙的
  3. polish [ˈpɒlɪʃ] v. 抛光;打磨
  4. alignment [əˈlaɪnmənt] n. 对齐;校准
  5. accurate [ˈækjərət] adj. 精确的
  6. double - check [ˈdʌbl tʃek] v. 再次检查

船舶词汇

  1. branch pipe 支管

  2. inner surface 内表面

  3. flange [flændʒ] n. 法兰

  4. 验船师 A 在检验中发现管系连接存在问题,找到监造师 B 沟通解决方案:
    A: Mr. B, I’ve detected some problems with the pipe connections. The flanges aren't properly sealed, and there’s a risk of leakage.
    B: I’m sorry to hear that. How many connections are affected?
    A: Approximately 12 joints. I suggest tightening the bolts and adding sealant immediately.
    B: Okay, we’ll fix it right away. Do you have any other suggestions?
    A: After the repair, conduct a leak - test to ensure the integrity of the pipe system.
    B: Good idea. Thanks for your feedback.

基础词汇

  1. detect [dɪˈtekt] vt. 发现;检测
  2. seal [siːl] v. 密封;n. 密封件
  3. risk [rɪsk] n. 风险;v. 冒险
  4. approximately [əˈprɒksɪmətli] adv. 大约
  5. bolt [bəʊlt] n. 螺栓
  6. sealant [ˈsiːlənt] n. 密封剂
  7. integrity [ɪnˈteɡrəti] n. 完整性

船舶词汇

  1. pipe connection 管道连接
  2. leak - test 泄漏测试

二、情景模拟

  1. 管铜工团队在安装海水冷却管时,发现部分铜管尺寸与图纸不符,与设计部门沟通协调。谢谢关注船舶与海工英语公众号
  2. 在船舶管系压力测试中,一处铜质接头出现渗漏,管铜工们紧急进行抢修并分析原因。

三、阅读理解和知识点

Copper pipes are widely used in shipboard systems due to their excellent corrosion resistance, thermal conductivity, and formability. In shipbuilding, copper pipes are mainly applied in systems such as freshwater supply, seawater cooling, and refrigeration.

When installing copper pipes, special attention should be paid to prevent damage to the pipe walls. Cutting copper pipes requires precise tools to ensure smooth and perpendicular cut surfaces. For pipe connections, methods like soldering, brazing, and flanged connections are commonly used. Each method has its own application scenarios and technical requirements. For example, soldering is suitable for small - diameter pipes with low - pressure requirements, while flanged connections are often used for larger pipes or those requiring easy disassembly.


Maintenance of copper pipe systems is also important. Regular inspection for signs of corrosion, wear, and leakage should be carried out. In case of minor leaks, repairs can be made by applying sealants or using patch kits. For more serious damage, replacement of the damaged pipe sections may be necessary. Additionally, protecting copper pipes from mechanical damage during the ship's operation helps extend their service life and ensures the stable operation of related systems.


单词注释和知识点


  1. corrosion resistance 耐腐蚀性
  2. thermal conductivity 导热性
  3. formability [ˌfɔːmə'bɪlɪtɪ] n. 成形性
  4. shipboard [ˈʃɪpbɔːd] adj. 船用的;在船上的
  5. refrigeration [rɪˌfrɪdʒəˈreɪʃn] n. 制冷
  6. perpendicular [ˌpɜːpənˈdɪkjələ(r)] adj. 垂直的
  7. soldering [ˈsəʊldərɪŋ] n. 软钎焊
  8. brazing [ˈbreɪzɪŋ] n. 硬钎焊
  9. disassembly [ˌdɪsəˈsembli] n. 拆卸
  10. patch kit 修补工具包
  11. service life 使用寿命

第五单元 船舶钳工相关英语

一、情景对话

  1. 船上的起重机安装完成,在验船师 A 的要求下进行载荷试验:
    A: According to our shipyard's standard, the crane should be fully loaded and operated for at least 30 minutes during the test.
    B: Understood. We’ve prepared the test weights and are ready to start.
    A: Begin with a 40 - ton load and gradually increase it. Monitor the crane's performance carefully.
    B: Okay. The 40 - ton load has been lifted. The crane seems to be operating normally.
    A: Increase the load to 60 tons and check for any abnormal noises or vibrations.
    B: Roger. We’ll keep a close eye on it.


基础词汇

  1. standard [ˈstændəd] n. 标准;adj. 标准的
  2. fully [ˈfʊli] adv. 完全地
  3. load [ləʊd] n. 负载;v. 装载
  4. gradually [ˈɡrædʒuəli] adv. 逐渐地
  5. monitor [ˈmɒnɪtə(r)] v. 监测;监控
  6. abnormal [æbˈnɔːml] adj. 异常的
  7. vibration [vaɪˈbreɪʃn] n. 振动


船舶词汇

  1. crane [kreɪn] n. 起重机

  2. load test 载荷试验

  3. test weight 试验砝码

  4. 验船师 A 与总监 B 准备进行应急发电机的检测工作:
    A: Mr. B, we’re about to conduct the auto - stop test on the emergency generator. Please ensure that the relevant safety measures are in place.
    B: No problem. I’ve arranged for technicians to be on standby.
    A: Great. Let’s start by checking the generator's fuel supply system and electrical connections.
    B: Everything seems to be in order. Can we proceed with the test?
    A: Yes. Start the generator and gradually increase the load until the auto - stop function activates.
    B: Okay. We’ll record all the data during the test.


基础词汇

  1. conduct [kənˈdʌkt] v. 进行;实施
  2. ensure [ɪnˈʃʊə(r)] vt. 确保
  3. relevant [ˈreləvənt] adj. 相关的
  4. measure [ˈmeʒə(r)] n. 措施;v. 测量
  5. technician [tekˈnɪʃn] n. 技术员
  6. standby [ˈstændbaɪ] n. 待命;adj. 备用的
  7. proceed [prəˈsiːd] vi. 继续进行


船舶词汇

  1. emergency generator 应急发电机
  2. auto - stop test 自动停车试验
  3. fuel supply system 燃油供应系统
  4. electrical connection 电气连接

二、情景模拟

  1. 船舶主机安装完毕后,钳工小李和同事配合验船师对主机的轴系对中情况进行检测和调整。
  2. 在舵机安装调试过程中,发现舵机转动不灵活,钳工团队对其机械部件进行检查和维修。

三、阅读理解和知识点

Ship fitters play a crucial role in assembling and installing various mechanical components on ships. Their work involves tasks such as installing engines, cranes, steering gears, and other equipment. Precise alignment and fitting of these components are essential to ensure the normal operation and performance of the ship.

When installing large - scale mechanical equipment like engines, fitters need to use special tools and techniques to ensure the correct positioning and alignment of the equipment. This includes checking the levelness, concentricity, and alignment of shafts and bearings. Any misalignment can lead to increased wear, vibrations, and reduced efficiency of the equipment.

In addition to installation, ship fitters are also responsible for the maintenance and repair of mechanical components. Regular inspections are carried out to detect signs of wear, looseness, or damage. Timely replacement of worn - out parts, adjustment of clearances, and lubrication of moving components can extend the service life of the equipment and prevent breakdowns during the ship's operation.

Moreover, fitters often work closely with other teams, such as welders, electricians, and painters, to ensure the coordinated progress of shipbuilding projects. Effective communication and cooperation among different 工种 are key to completing complex shipbuilding tasks efficiently and safely.

单词注释和知识点

  1. fitter [ˈfɪtə(r)] n. 钳工
  2. assemble [əˈsembl] v. 装配;组装
  3. component [kəmˈpəʊnənt] n. 部件;组件
  4. alignment [əˈlaɪnmənt] n. 对齐;校准
  5. levelness [ˈlevlnəs] n. 水平度
  6. concentricity [ˌkɒnsenˈtrɪsəti] n. 同心度
  7. bearing [ˈbeərɪŋ] n. 轴承
  8. misalignment [ˌmɪsəˈlaɪnmənt] n. 未对准;错位
  9. wear [weə(r)] n. 磨损;v. 磨损
  10. looseness [ˈluːsnəs] n. 松动
  11. clearance [ˈklɪərəns] n. 间隙
  12. lubrication [ˌluːbrɪˈkeɪʃn] n. 润滑
  13. breakdown [ˈbreɪkdaʊn] n. 故障;崩溃

第六单元 船舶电工相关英语

一、对话

  1. 电话预约主机报警点报验(To appoint testing of ME alarm points in phone)
    Inspector: Good morning, Mr. Johnson. This is Li Ming from the electrical department.
    Owner: Morning, Li. What can I do for you?
    Inspector: We’d like to schedule the testing of the main engine alarm points for the 800TEU container ship we’re building.
    Owner: Okay. When do you plan to do it?
    Inspector: How about tomorrow afternoon? We’ve completed all the preparations.
    Owner: Let me check my schedule... Tomorrow afternoon is fine. Please send me the testing plan in advance.
    Inspector: Sure. I’ll send it to you via email right away.
    Owner: Great. See you tomorrow then.
    Inspector: See you.

单词注释

  1. schedule [ˈʃedjuːl] n. 日程安排;v. 安排

  2. preparation [ˌprepəˈreɪʃn] n. 准备

  3. via [ˈvaɪə] prep. 通过

  4. advance [ədˈvɑːns] n. 提前;v. 前进;adj. 预先的

  5. 谈论船舶照明系统(Talking about the ship’s lighting system)
    Electrician: Mr. Smith, we’ve finished installing the new lighting system on the deck.
    Owner: That’s good. Can you show me how it works?
    Electrician: Sure. Here’s the control panel. We can adjust the brightness of different areas and switch between normal and emergency lighting modes.
    Owner: I see. What about the energy consumption?
    Electrician: The new LED lights are much more energy - efficient than the old ones, reducing power consumption by about 30%.
    Owner: Excellent. Make sure all the lights are properly sealed to prevent water ingress.
    Electrician: Don’t worry. We’ve used waterproof connectors


第六单元 船舶电工相关英语

一、对话

  1. 电话预约主机报警点报验(To appoint testing of ME alarm points in phone)
    Inspector: Good morning, Mr. Johnson. This is Li Ming from the electrical department.
    Owner: Morning, Li. What can I do for you?
    Inspector: We’d like to schedule the testing of the main engine alarm points for the 800TEU container ship we’re building.
    Owner: Okay. When do you plan to do it?
    Inspector: How about tomorrow afternoon? We’ve completed all the preparations.
    Owner: Let me check my schedule... Tomorrow afternoon is fine. Please send me the testing plan in advance.
    Inspector: Sure. I’ll send it to you via email right away.
    Owner: Great. See you tomorrow then.
    Inspector: See you.


单词注释

  1. schedule [ˈʃedjuːl] n. 日程安排;v. 安排

  2. preparation [ˌprepəˈreɪʃn] n. 准备

  3. via [ˈvaɪə] prep. 通过

  4. advance [ədˈvɑːns] n. 提前;v. 前进;adj. 预先的

  5. 谈论船舶照明系统(Talking about the ship’s lighting system)
    Electrician: Mr. Smith, we’ve finished installing the new lighting system on the deck.
    Owner: That’s good. Can you show me how it works?
    Electrician: Sure. Here’s the control panel. We can adjust the brightness of different areas and switch between normal and emergency lighting modes.
    Owner: I see. What about the energy consumption?
    Electrician: The new LED lights are much more energy - efficient than the old ones, reducing power consumption by about 30%.
    Owner: Excellent. Make sure all the lights are properly sealed to prevent water ingress.
    Electrician: Don’t worry. We’ve used waterproof connectors and conducted waterproof tests on all fixtures.


单词注释

  1. deck [dek] n. 甲板
  2. control panel 控制面板
  3. brightness [ˈbraɪtnəs] n. 亮度
  4. emergency [iˈmɜːdʒənsi] n. 紧急情况;adj. 紧急的
  5. consumption [kənˈsʌmpʃn] n. 消耗
  6. energy - efficient [ˈenədʒi ɪˈfɪʃnt] adj. 节能的
  7. ingress [ˈɪngres] n. 进入
  8. fixture [ˈfɪkstʃə(r)] n. 固定装置

二、情景模拟

  1. Talking about the radio and communication equipments(谈论通导设备)
    A: Hey, Tom. The ship’s satellite communication system seems to have some problems. The signal is very weak.
    B: Let me check. Hmm, it might be due to the misalignment of the satellite antenna. We need to adjust its position.
    A: How long will it take to fix? The captain needs to make an important call soon.
    B: I’ll try to finish it within an hour. I also need to check the power supply and the connection cables to make sure everything is okay.
    A: Great. And don’t forget to test the VHF radio as well. We use it frequently for short - range communication.
    B: Got it. I’ll run a comprehensive check on all communication equipments.

  2. Talking about the power supply and distribution equipments(谈论供配电设备)
    A: Ms. Brown, there was a sudden power outage in the engine room just now.
    B: Oh no! Let’s go and check the power distribution panel immediately. Maybe there’s a problem with the circuit breaker.
    A: Look, this circuit breaker has tripped. Do you think it’s because of an overload?
    B: It’s possible. We need to check the electrical load of each device connected to this circuit. Also, check if there are any short circuits.
    A: Okay. I’ll use the multimeter to test the electrical resistance of the wires.
    B: Good. And let’s record all the data during the inspection. This will help us analyze the root cause of the problem.

三、阅读理解和知识点

Workshop test of diesel generator set (DG)
The DG shop trial is carried out in accordance with DG manufacturer’s standard practice & the requirement of each relevant classification society. The shop trial shall be done under the engine being coupled with alternator and use marine diesel oil.

  1. Start - up:Check the lubrication system, fuel system, and cooling system before starting the diesel generator. Ensure that all parameters are within the normal range.
  2. Load test in X% of engine output0.5 hour at 25% load                              0.5 hour at 50% load                              0.5 hour at 75% load                              1.0 hour at 100% load                            0.5 hour at 110% load                      During the load test, monitor the engine speed, voltage, frequency, and temperature of each component. Any abnormal changes should be recorded and analyzed immediately.
  3. Fuel consumption measurement at MCR(Maximum continuing rating) only:Measure the fuel consumption accurately to evaluate the economic performance of the diesel generator.
  4. Governor test:Test the governor's ability to maintain stable engine speed under different loads. Adjust the governor settings if necessary.
  5. Parallel running test:If multiple diesel generators are installed, conduct parallel running tests to ensure that they can operate stably and share the load evenly.
  6. Safety function test for emergency trip:Test the emergency trip function to ensure that the diesel generator can be shut down safely in case of an emergency.
  7. Mechanical vibration measurement at MCR only:Measure the mechanical vibration of the diesel generator to detect potential mechanical problems.
  8. Overhaul inspection in one cylinder per engine:Inspect one cylinder of each engine to check the condition of pistons, cylinders, valves, and other components.
  9. Nox certification according to IMO Nox regulation:Conduct tests to ensure that the nitrogen oxide emissions of the diesel generator meet the requirements of the International Maritime Organization (IMO) regulations.


单词注释和知识点

  1. workshop test 台架试验
  2. trial [ˈtraɪəl] n. 试验;试用
  3. manufacturer [ˌmænjuˈfæktʃərə(r)] n. 制造商
  4. classification society 船级社
  5. marine diesel oil 船用柴油
  6. lubrication system 润滑系统
  7. parameter [pəˈræmɪtə(r)] n. 参数
  8. frequency [ˈfriːkwənsi] n. 频率
  9. economic performance 经济性能
  10. governor [ˈɡʌvənə(r)] n. 调速器
  11. parallel running 并联运行
  12. emergency trip 紧急停机
  13. mechanical vibration 机械振动
  14. overhaul [ˈəʊvəhɔːl] n. & v. 大修;检修
  15. nitrogen oxi
  • 发表于 2025-08-03 23:13
  • 阅读 ( 28 )

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
四处漂泊
四处漂泊

海员—大副

225 篇文章

作家榜 »

  1. 海员学院 344 文章
  2. 织光 247 文章
  3. 青衫故人 237 文章
  4. 四处漂泊 225 文章
  5. 海员 223 文章
  6. 海贼王 210 文章
  7. 朱亚文 192 文章
  8. 笑的太拽 185 文章

文件生成中...

请稍候,系统正在生成您请求的文件

请点击下载或复制按钮进行操作