I . Port Entry
0630 N/F E/R to S/B M/E. Tested all navigational equipment and steering gear found allin good working condition.
0630 通知机舱备车。检查了所有的导航设备和舵机,工作状态良好。
0730 M/E ready, half ah’d.
0730 主机已备好,前进三。[1]
0925 St’d anchor ready , stopped eng.
0925 备锚,停车
0930 Dropped St’d anchor 3 shackle on deck at waiting anchorage, AP 29°45.5N 32°
29.3E.
0930 在锚地抛右锚,三节甲板上,锚位29 45.5N 32 29.3E.
0938 Brought up, hoist anchor ball and “G”flag.[2]
0938 锚抓底,升起锚球和“G”旗
0940 F.W.E.[3]
0940 完车舵
1000 Contact with pilot station, the P. O. B time will be 1430lt. Check anchor position.
normal.
1000 联系引航站,引航员登轮时间将在当地时间1430,检查锚地位置,正常。
1200 Fine but cloudy , gentle breeze smooth sea, anchor position normal
1200 晴朗多云,微风微浪,锚位正常
1210 Local agent and joint inspect team boarding for entrance formality
1210 当地代理和联合调查组登轮检查入境手续
1250 Passed entrance formality , agent and joint inspection team left.
1250 通过入境手续检验,代理、联合调查组离开。
1300 E/R S/B M/E.1300
1300 机舱备车.1300
1340 M/E ready.
1340 主机备好.
1350 Started heaving anchor.
1350 起锚
1400 Anchor aweigh, dead slow ah’ d.
1400 起锚完成,前进一
1428 POB ( Mr. Philp), “H”flag[4] up. Vessel proceed to her berth under command of
captain and pilot.
1428 引航员登轮,升“H”旗,船舶在船长和引航员的指挥下进入泊位
1450 p’d B.W.E., stationed F & A.[5]
1450 进入防波堤入口,艏艉值守
1500 Took tug GANG TUO No. 1 and GANG TUO No. 5 on fore and aft respectively.
using eng. and tug var'ly [6] at Captain and Pilot orders.
1500 让港拖1和港拖5分别在船艏和船艉用车,不定拖轮在船长和引航员的指导下进行。
1530 1st fore spring line ashore , 1600 vessel in position.
1530 带一号首倒缆,1600船舶入位。
1600 Port side alongside Dalian Berth No. 34, DOP[7] , lower “H”flag
1600 左舷靠大连第34号泊位,引航员离船,降“H”旗/
1110 F.W.E.
1110 完车舵
I . Port Stay
0800 Cargo surveyor boarding for cargo hold survey.
0800 验货师登轮检查
0840 Passed cargo hold survey.
0840 通过验货检查
0850 Stevedore boarding, open hold No. 1, 3, 5.
0850 装卸工人登轮,打开第1, 3, 5.舱盖
0900 Com'ced loading with ship's crane.
0900 装卸工人登轮,打开第1, 3, 5.舱盖
Hold No. 1 intake rubber in bales; hold No. 3 and 5 intake bagged rice.
货舱1装载成捆橡胶;货舱3和货舱5装载袋装水稻
1000 10 relieving crewmember boarding, hand over with relieved crew.
1000 10名接班船员登轮,与交班船员完成交接。
1200 Stevedore left for launch, round made all's well, fresh breeze & blue sky wr
1200 码头装卸工人离开,一切顺利,天气记录微风和蓝天
1300 Stevedore boarding resume loading at hold No. 1 , 3, 5.
1300 码头装卸工人登轮,继续货舱1 , 3, 5装载
1330 Provision truck coming, intake provision as per ordered.
1330 供应车驶来,按订单提供物资。
1430 Bunker barge alongside at St'd side.
1430 燃料补给船靠在船右舷。
1500 Bunkering commenced,“B”flag [8] hoist.
1500 燃料加注开始,升起“B”旗
1700 Stevedore left for shift gang , moderate breeze & overcast wr.
1700 码头装卸工人离开,轮班,和风多云。
1800 Sunset, turning on deck lights and one red light, deck hands rig cargo lights as per
required,Round patrol, all normal.
1800 日落,打开甲板灯和一盏红灯,水手钻机货物按每项要求装配货物灯,环视巡逻,一切正常。
1830 Stevedore boarding,resume loading
1830 装卸工人登轮,恢复装载。
2000 Bunkering completed, bunkering barge left, turn off red light
2000 加油完成,燃料补给船离开,关闭红灯。
2030 Rain , close all cargo holds and loading suspended.
2030 下雨,关闭所有货舱盖,装载暂停。
2230 Rain stopped, resumed loading at hold No.1,3,5
2230 雨停了,恢复第1,3 ,5货舱装载。
2250 Hold No. l,finished rubber, com'ced[9] soya bean
2250 1号货舱,完成橡胶装载,开始装载大豆。
2400 Moderate breeze & blue sky. Round made, all's well.
2400 和风,蓝天。一切正常。
0200 Stevedore left, close all hatch cover and adjust ship’ s line as necessary.
0200 装卸工人离开,关闭所有货舱盖, 调整船舶必要航线
0400 Near gale sprang up. Rounds made. All's well.
0400 附近突然出现大风,巡视,一切正常。
0600 Sun rise, turn off deck lights.
0600 日出,关闭甲板灯。
0800 Stevedore boarding, resume loading at Hold no. 2, 4 wind abated, round patrol.all's well.
0800 装卸工人登轮,恢复第2、4货舱装载。刮风,巡视,一切正常。
0830 10 relieved crew left by local agent's car.
0830 10位交班船员乘当地代理的车离开。
0900 PSC office boarding for PSC inspection.
0930 港口国检察官登轮做PSC检查。
1200 Dull o'cast wr. Round made all' s well.
1200 阴天,巡视,一切正常。
1530 Security drill and fire drill carried out asp[10] request form PSCO.
1530 在港口国检查官的要求下,安全演习和消防演习尽快实施
1600 PSC inspection completed, PSCO left, gentle breeze & o' cast wr. Covered up &lashed cargoes on fore deck.
1600 港口国检查完成,港口国检察官离开,微风,阴天。掩盖艏甲板捆扎货物。
1645 Completed all cargo work. Inspected each hold & compartment containing bag cargoes& found all in stowed good condition.
1645 完成所有货物装载工作。检查每个货舱和隔层包含袋货物,发现所有存放良好。
1700 Hands striking derricks[11] , battening down hatches & clearing up decks.
1200 水手在船首敲钟,整理舱口,清理甲板。
注解:dead slow ahead 前进一
slow ahead 前进二
half ahead 前进三
full ahead 前进四
sea speed 海速定速
按照海事组织对于国际信号旗的规定,需要在驾驶台顶部悬挂"G"字母信号旗,"G"字母信号旗为黄蓝相间条形旗,表示“本船需要引航员”。
Finished with engine
按照海事组织对于国际信号旗的规定,需要在驾驶台顶部悬挂"H"字母信号旗,"H"旗:左白右红旗,表示“本船有引航员在船”。
Fore and aft
Drop off pliot
Commenced开始
As soon as possible
III.Port Departure
1130 Notify engine room standby main engine.
1130 通知机舱备车
1200 Tested & inspected the steering systems & other navigational equipment & found in
good condition.
1200 检查测试了舵机系统和其他导航设备,状态良好
1220 M/E Ready.
1220 主机备好
1235 POB ,“H”flag up , stationed F & A for leaving port
1235 引航员登轮,升“H”旗,艏艉值守,离港。
1240 Took tug on port bow & port quarter respectively.
1240 左船艏和左船尾分别叫拖轮。
1245 Single up F & A.
1245 解艏艉缆
1248 Let go all lines.
1248 解开所有缆绳
1252 Proceeded outbound at Capt & Plt orders, using eng. & tugs var'ly as required
1252 在船长和引航员的指挥下驶出,用车,按需要使用辅助拖轮。
1259 Abeam entrance buoy , dead slow ah’d.
1250 正横通过浮标,前进一
1312 Let go all tugs.
1312 解除所有拖轮
1325 Abeam Entrance Light Vessel, stopped eng.& DOP
1325 正横通过灯船,停车,引航员离轮。
1330 R/up M/E.
1330 主机定速
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!