在线客服系统
航海英文口令——锚令-绿芒船员学苑

航海英文口令——锚令

Anchoring orders 锚令5 M  g' n) j0 q/ O: u; {Stand by port (starboard) anchor.  准备左(右)锚!0 ]5 a9 w1 ~/ @/ y0 Z! CStand by both anchors.  准备双锚!% n6 Z$ Q& O* o6 N3 \)...

Anchoring orders 锚令
Stand by port (starboard) anchor.  
准备左(右)锚!0 ]5 a9 w1 ~/ @/ y0 Z! C
Stand by both anchors.  
准备双锚!% n6 Z$ Q& O* o6 N3 \) r
Let go the port (starboard) anchor.  
抛左(右)锚。5 Q5 W: c7 N" |6 t/ o: M m( Q1 y- O5 O2 q1 @
Shackles in the water.  
两节(链)入水。( T& y+ c' |$ x1 A4 `# v1 ?
Shackles on deck.  
一节(链)在甲板!3 `4 \8 Z+ t# L" ]8 E, d* E1 F
Shackles outside the hawse pipe.  
三节(链)在锚链筒外!; I& ~7 n6 w) N& ]
Shackles on the windlass.  
两节(链)在起锚机上!
Stand by to heave up.  
准备绞锚!4 p- G" O% k$ W
Heave away anchor.  
起锚!# Z/ }: R6 m3~
Pay out (slack away, pay away)  
松出!$ j6 V& V. Z5 M! p7 q& N, C- g4 v4 d! _2 j" L0 t2 j' ~
Hold on.  
刹住!
Check the cable.  
控制锚链!
Avast heaving.  
停绞!
Is the chain tight?  
锚链紧吗? o$ O( _3 V- r$ k; l
Chain is tight.  
锚链已紧(锚吃力)。9 H7 s5 c8 D( v
How is the chain leading?  
锚链方向如何?& S; p2 g( Z; ~
Leading ahead (forward).  
锚链向前。
Leading aft (astern). 
锚链向后。0 C; P1 U! o' e) F3 D6 K$ \
Leading to port (starboard).  
锚链向左(右)!- a& o; P3 j# ^8 F) i1 k" I
Chain on the port bow.  
锚链在左船头。3 M3 R4 T, n2 ^; c$ E0 x
Chain across ship’s head.  
锚链过船头。" m9 J+ D  E+ _& `+ j7 v" p) X* `' ?3 v
Chain on the beam.  
锚链打横!- e  G3 D1 I4 _% ?; Qo" r1 ^& w) r! B1 [' M
Anchor is clear.  
锚清爽。
Anchor is aweigh.  
锚已离底!9 K% I0 o' n, `0 y* W/ U9 l$ V. J
Anchor is up.  
锚已出水!3 N  D9 C) ~8 p( q4 K/ N  R
Anchor is foul (across).  
锚绞缠!# t" n5 {% w6 r+ ]) r
Stow away the anchor.  
收好锚!6 c8 |/ I6 o) K* ]! l6 B" y
Walk back.  
链倒出!
Heave short.  
缩短锚链!
dragging anchor.  
走锚(拖锚)! T2 R% K4 a5 E7 z4 {% o$ U: d" o6 R
Make fast.  
固定好!% C6 F) L# ^1 }3 }( _( p" U- t6 x9 ~5 X1 w* Y/ M
Brought up.  
锚已抓牢!  W! c0 b5 l0 X% U! j* l6 D5 n, g$ W/ m) X9 Y8 n% F6 o, f' _
Stand by with a double of fenders on the port side!  
左舷准备好双碰垫! v- H. A" x4 W" R
Slack away gently on the chain when it is strained.  
锚链吃力时,慢慢地松。
We must keep to the starboard side.  
我们必须保持在右边航行。
Please pass a stout towing rope to the tug boat.  
请递一根结实的缆绳给拖轮。) K9 ^-Q4 ^/ C* X9 I3 O
Send a tow line to the tug from the stern.  
从船尾送根拖缆给拖轮。! S+ Q3 P( q. w7 S, v
Which berth are we going to take?  
我们靠哪一个泊位?' S* E' ^$ p# G+ ~" \
Please cast off the head lines.  
请解掉头缆。8 {& E/ H6 @2 g7 X: J+ @- q7 l
We shall have to turn (swing) round.  
我们必须掉头。5 I7 H$ Y, E' u; i" F* a' c& X
We are in position. Forward and aft lines are made fast.  
我们已靠好(岸)了。前后缆绳都已带好4 Z2 e2 g, O& 3 V6 u+ ^( B* W4 ]. o" P6 ~/ t+ U  W+ B

  • 发表于 2023-05-16 17:11
  • 阅读 ( 2536 )

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
幸福船员
幸福船员

海员-大副

168 篇文章

作家榜 »

  1. 海员学院 303 文章
  2. 青衫故人 216 文章
  3. 海员 216 文章
  4. 织光 206 文章
  5. 海贼王 189 文章
  6. 四处漂泊 184 文章
  7. 朱亚文 181 文章
  8. 幸福船员 168 文章