在线客服系统
船舶抛锚起锚常用英语交流口语-绿芒船员学苑

船舶抛锚起锚常用英语交流口语

- I am at anchor (at...): 我(船)正在(于……地点)抛锚停泊着。例如“I am at anchor at the bay.”就是说我船正在海湾处抛锚停着。 - I am heaving up anchor: 我(船)正在起锚。意味着...

- I am at anchor (at...):

我(船)正在(于……地点)抛锚停泊着。例如“I am at anchor at the bay.”就是说我船正在海湾处抛锚停着。

- I am heaving up anchor:

我(船)正在起锚。意味着要收起船锚,准备启航或改变停泊位置等操作。

- My anchor is clear of the bottom:

我的船锚已离底。说明船锚已经从水底被拉起,不再处于锚泊固定的状态,可能是起锚过程完成了关键一步或者锚出现了异常脱离了水底。

- You may anchor... (at... hours) (in... position) (until pilot arrives) (until tug(s) arrive(s)) (until there is sufficient depth of water):

- (at... hours):

你(船)可以在(……时间点)进行抛锚。比如“You may anchor at 10 hours.”就是你船可以在10点的时候抛锚。

- (in... position):

你(船)可以在(……位置)抛锚。例如“You may anchor in the anchorage area position.”就是说可以在锚地那个位置抛锚。

- (until pilot arrives):

你(船)可以抛锚直到引航员到达。就是在等待引航员来期间可以保持抛锚状态。

- (until tug(s) arrive(s)):

你(船)可以抛锚直到拖船到达。即在此之前先抛锚停着等拖船来协助后续操作。

- (until there is sufficient depth of water):

你(船)可以抛锚直到有足够的水深。比如在某些浅水区等待涨潮到足够水深才能继续前行或靠泊,在这之前可以先抛锚。

- You must anchor... (at... hours) (in... position) (until pilot arrives) (until tug(s) arrive(s)) (until there is sufficient water):

- (at... hours):

你(船)必须在(……时间点)抛锚。带有指令性,规定要在特定时间抛锚。

- (in... position):

你(船)必须在(……位置)抛锚。指定了要抛锚的具体位置。

- (until pilot arrives):

你(船)必须抛锚直到引航员到达。强调在此期间要保持抛锚状态等待引航员。

- (until tug(s) arrive(s)):

你(船)必须抛锚直到拖船到达。按要求在拖船来之前要抛锚等待。

- (until there is sufficient water):

你(船)必须抛锚直到有足够的水(深)。在条件满足前要抛锚等待合适水深。

- Do not anchor (in position...):

请勿在(……位置)抛锚。明确禁止在特定位置抛锚,可能该位置有礁石、水下设施等危险因素或者有其他特殊规定。


- Anchoring is prohibited:

禁止抛锚。全面禁止抛锚的行为,不管在何处都不允许进行抛锚操作,可能是该水域整体有特殊情况不适合抛锚。

- I will anchor (at...):

我(船)将在(……地点或时间等)抛锚。表达了未来要进行抛锚的打算,比如“I will anchor at the harbor entrance.”就是说我船将会在港口入口处抛锚。

- Vessel... is at anchor (at...):

(某艘特定的)船舶……正在(……地点)抛锚停泊着。明确指出某一艘船在特定地点的抛锚状态,比如“Vessel ABC is at anchor at the quay.”就是说ABC号船正在码头处抛锚。

- Are you dragging anchor?:

你(船)在拖锚吗?询问对方的船是否出现了锚在水底拖动的情况,拖锚可能会导致船舶偏离预定的停泊位置,甚至引发危险。

- Are you dredging anchor?:

你(船)走锚了吗?意思是询问对方船的锚是否失去了原本固定的状态,出现了类似松动并随着水流或其他外力在水底移动的情况,走锚是比较危险的状况。

- My anchor is dragging:

我的船锚在拖曳。说明自己的船锚出现了在水底被拖着走的情况,可能需要采取措施重新固定船锚或者调整船舶位置等。

- Your anchor is dragging:

你的船锚在拖曳。告知对方其船锚出现了拖曳情况,提醒对方注意并采取相应措施。

- Do not dredge anchor:

不要走锚了。是一种提醒或警告,让对方要注意避免船锚出现走锚(失去固定、随意移动)的情况。

- You must heave up anchor:

你们必须起锚。下达指令要求对方(船)进行起锚操作,可能是为了继续航行、改变停泊位置等后续行动做准备。

- You must shorten your cable to... shackles:

您必须把您的锚链缩短到……节。要求对锚链的长度进行调整,减少到规定的节数,可能是为了适应不同的水深、水流情况或者出于船舶操纵的需要。

- My anchor is foul:

我的船锚坏了。表明自己船的船锚出现了故障,比如被杂物缠绕、部件损坏等情况,影响了船锚正常的使用功能。

- You are obstructing... (the fairway) (other traffic):

- (the fairway):

你(船)正在妨碍航道。就是说船舶的抛锚或其他行为影响到了正常的航道通行,可能阻挡了其他船舶的正常行驶路线。


- (other traffic):

你(船)正在妨碍其他交通(船只往来等)。说明船舶的存在或行为对周围其他船舶的正常航行造成了阻碍。

- You must anchor in a different position...:

你必须在一个不同的位置抛锚……。指示对方要更换抛锚的位置,可能当前位置不合适或者有更好的可供抛锚的地点。

- You must anchor clear of the fairway:

你船必须离开航道抛锚。强调要在远离航道的地方进行抛锚,以免影响航道上其他船舶的正常通行。

- What is the anchor position for me?:

我的锚位是什么?询问自己船应该在哪个位置进行抛锚,可能是在等待进一步的指示或者对周边水域情况不太熟悉。

- You are at anchor in the wrong position:

你停泊在错误的位置。指出对方船抛锚的位置不正确,可能会引发安全问题或者违反了相关的航行规定。

- I have slipped my anchor (and cable) (and buoyed it) in position...:

我已经在(……位置)释放了锚和锚链,并且在锚链末端系上了浮标。这种情况可能是在特殊情况下,比如为了标记某个地点、避免锚链丢失等而采取的操作。

- I have lost my anchor (and cable) (and buoyed it) in position...:

我已经在(……位置)把锚(和缆索)弄丢了,并且在(可能是锚链末端)系上了浮标。告知出现了船锚和锚链丢失的情况,同时可能采取了系浮标等措施以便后续寻找或标记位置。

  • 发表于 2024-11-02 11:26
  • 阅读 ( 313 )

0 条评论

请先 登录 后评论
起风了
起风了

海员

118 篇文章

作家榜 »

  1. 海员学院 319 文章
  2. 青衫故人 216 文章
  3. 海员 216 文章
  4. 织光 206 文章
  5. 海贼王 189 文章
  6. 四处漂泊 184 文章
  7. 朱亚文 181 文章
  8. 幸福船员 168 文章