船员常用英语会话(中英文对照)

一、常用英语会话1.(初次登船)问候和介绍(Greetings and Introduction)2.引航员登船(Pilot Coming Onboard)3.接待访客(Receiving Visitors)4.消防和救生(Firefighting and Lifesav...
常用英语会话
1.(初次登船)问候和介绍(Greetings and Introduction)2
2.引航员登船(Pilot Coming Onboard)4
3.接待访客(Receiving Visitors)6
4.消防和救生(Firefighting and Lifesaving)8
5.船舶修理与保养(Ship Repair and Maintenance)10
6.在船运动和娱乐(Onboard Sports and Recreations)12
7.问路(Asking the Way)14
8.看医生(Seeing a Doctor)16
9.国外购物与观光(Shopping and Sightseeing Abroad)18
10.出入境(Pass Through the Territory of a Country)20
attachments-2025-08-YZcUiCRC68b19bd112e11.png
——————常用英语会话——————

1.(初次登船)问候和介绍(Greetings and Introduction)
C1——Captain Wang,
C2——New Crew Member Lihang
------------------------------------------------------------
C1:Good morning! Welcome aboard! I am Captain Wang. What's your name, and what position are you joining us as?
C2:Hi Captain Wang, thank you! My name is Lihang, and I'm joining your team as a deckhand. I'm really excited to be a member this ship.
C1:Nice to meet you, Lihang! It's great to have you on board. You'll be responsible for assisting with the daily operations and maintenance of the deck and equipment.
C2:Thank you, Captain. I'm looking forward to meeting everyone and getting started.
C1:You're welcome. 


中文翻译:
C1——王船长,C2——新船员李航
------------------------------------------------------------
C1:早上好!欢迎登机!我是王船长。你叫什么名字,你加入我们的职位是什么?
你好,王船长,谢谢你!我的名字叫李航,我将以甲板部成员的身份加入这个团队。我真的很高兴能成为这艘船的一员。
C1:很高兴认识你,李航!很高兴你能加入。您将负责协助甲板和设备的日常操作和维护。
C2:谢谢你,船长。我期待着与大家见面并开始工作。
C1:不客气。


2.引航员登船(Pilot Coming Onboard)
C1——Pilot,C2——Captain
------------------------------------------------------------
C1:Good morning, Captain. This is Pilot Johnson. I'll be onboard at 10 AM for departure.
C2:Morning, Pilot Johnson. We're all set here. Unberthing procedures are complete, and the ship is ready for departure.
C1:Excellent. Have you reviewed the navigation plan and weather updates?
C2:Sure. All systems have been checked based on the latest data.
C1:Great. I'll double check the charts and equipment before boarding. We'll be under way shortly.
C2:Understood. Our crew is standing by to assist you. Safe travels ahead, Pilot.
C1:Thank you, Captain. See you on deck.

中文翻译:
C1——引航员,C2——船长
------------------------------------------------------------
C1:早上好,船长。我是引航员约翰逊。上午10点我们离泊出发。
C2:早上好,引航员约翰逊。我们都准备好了。离泊程序已完成,船已准备好出发。
C1:太好了。你查看过导航计划和天气更新了吗?
C2:是的。所有系统均基于最新检查。
C1:太好了。登船前,我会再次查看所有海图和设备。我们很快就会出发。
C2:明白了。我们的船员随时准备协助您。前方安全,引航员。
C1:谢谢你,船长,甲板上见。

3.接待访客(Receiving Visitors)
C1——Duty Crew,C2——Guest
------------------------------------------------------------
C1‌:Welcome aboard, sir. May I see your boarding pass?
‌C2:Here you go.
‌C1‌:Thank you. The captain is waiting for your arrival in his room. Please follow me.
‌C2‌:Appreciate it.
‌C1:Enjoy your stay.

中文翻译:
C1——值班船员,C2——客人
------------------------------------------------------------
C1‌:欢迎登船,先生。我可以看看你的登船许可证吗?
‌C2:给你。
‌C1‌:非常感谢。船长正在他的房间里等你的到来。请跟我来。
‌C2‌:感谢。
‌C1:祝您在船愉快。

4.消防和救生(Firefighting and Lifesaving)
C1——Captain,C2——Sailor
------------------------------------------------------------
C1:Sailor, there's smoke coming from the cargo hold! Sound the fire alarm immediately!
C2:Yes, Captain! Fire alarm, fire alarm!
C1:All crew members, this is the captain speaking. Evacuate the ship immediately. Follow the emergency procedures and head to the lifeboats.
C2:Captain, lifeboats are being prepared. Shall we start lowering them?
C1:Yes, start lowering the lifeboats. Ensure everyone wears their lifejackets. Make sure we account for all crew members before leaving.
C2:Understood, Captain. All crew members are accounted for and boarding the lifeboats now.
C1:Ok. Inform the coast guard about our situation and request immediate assistance. 
C2:Coast guard has been informed, Captain. They're sending a rescue team our way.
C1:Stay calm, everyone. We'll get through this together.

中文翻译:
C1——船长,C2——水手
------------------------------------------------------------
C1:水手,货舱冒烟了!立即拉响火警!
C2:是的,船长!火警,火警!
C1:全体船员,我是船长。立即撤离船舶。遵循应急程序,前往救生艇。
C2:船长,救生艇正在准备中。我们开始放低它们好吗?
C1:是的,开始放下救生艇。确保每个人都穿着救生衣。在我们离开船之前,一定要清点到所有船员。
C2:明白了,船长。所有船员都已清点完毕,现在登上救生艇。
C1:好的。通知海岸警卫队我们的情况,并要求立即提供援助。 
C2:船长,我们已经通知了海岸警卫队。他们正派遣救援队前往。
C1:大家保持冷静。我们会一起度过难关的。

5.船舶修理与保养(Ship Repair and Maintenance)
‌C1——Bosun,C2——Sailor
------------------------------------------------------------
C1:What's the maintenance issue, Sailor?
C2:The anchor chain's worn, needs replacing.
C1:Okay, and check the bilge pumps for slowness.
C2:Will do. Shall we paint the rusty hull?
C1:Yes, arrange supplies and do it this week.
C2:Understood, will finish promptly.

中文翻译:
C1——水手长,C2——水手
------------------------------------------------------------
C1:水手,维修问题是什么?
C2:锚链磨损了,需要更换。
C1:好的,检查舱底泵是否缓慢。
C2:好的。我们给生锈的船体刷漆好吗?
C1:是的,安排供应品,本周做。
C2:明白了,会及时完成的。

6.在船运动和娱乐(Onboard Sports and Recreations)
C1——Lihang,C2——Bill
------------------------------------------------------------
C1:Hey, Bill, fancy a game of ping-pong later?
C2:Oh, that sounds great! When were you thinking?
C1:How about after lunch? The playroom should be empty then.
C2:Good idea. I'll bring the rackets; I've got a couple of new ones we can try out.
C1:Awesome, I'll grab some balls. How about we play best of three sets to make it interesting?
C2:Sounds perfect. How about we put a little bet on it? Loser buys the winner a soda or something?
C1:Hmm, how about this – winner gets an extra scoop of ice cream at dinner?
C2:We'll meet at 1 PM, sharp?
C1:Absolutely, no later. See you then!
C2:See you, can't wait! Should be a good match.

中文翻译:
C1——李航,C2——比尔
------------------------------------------------------------
C1:嗨,比尔,待会儿想打乒乓球吗?
C2:哦,听起来不错!你想什么时候开始?
C1:午饭后怎么样?娱乐室应该是空的。
C2:好主意。我会带球拍来;我有几个新的,我们可以试试。
C1:太棒了,我去拿些球。我们打三局两胜制,让比赛变得有趣,怎么样?
C2:听起来很完美。我们赌一把怎么样?失败者给胜利者买汽水什么的?
C1:嗯,这个怎么样——获胜者在晚餐时可以多吃一勺冰淇淋?
C2:我们下午1点整见面,好吗?
C1:当然,准时到。到时候见!
C2:到时见,等不及了!这应该是一场精彩的比赛。

7.问路(Asking the Way)
C1——Lihang,C2——Bill
------------------------------------------------------------
C1:Excuse me, could you tell me how to get to the nearest subway station?
C2:Sure, go straight ahead and turn left at the second crossing.
C1:Is it far from here?
C2:No, it's just a five-minute walk.
C1:Thank you very much.
C2:You're welcome!

中文翻译:
C1——李航,C2——比尔
------------------------------------------------------------
C1:打扰一下,你能告诉我怎么去最近的地铁站吗?
C2:当然,直走,在第二个十字路口左转。
C1:离这里远吗?
C2:不,步行只需五分钟。
C1:非常感谢。
C2:不用客气!

8.看医生(Seeing a Doctor)
C1——Doctor,C2——Patient
------------------------------------------------------------
C1:What’s wrong with you? 
C2:I feel a little dizzy. 
C1:How long have you been like this? 
C2:Two days.
C1:Let me take your temperature. You have a fever. You must have an injection. Then, take some medicine. 
C2:How to take the medicine? 
C1:Three times a day, after meals. 
C2:How soon can I get well? 
C1:Don’t worry, it is not serious. You must have a good rest, you’ll be well in two days. 
C2:Thank you, doctor.

中文翻译:
C1——医生,C2——病人
------------------------------------------------------------
C1:你怎么了? 
C2:我觉得有点头晕。 
C1:你这样多久了? 
C2:两天。
C1:让我量一下你的体温。你发烧了。你必须打一针。然后,吃点药。 
C2:怎么吃药? 
C1:一天三次,饭后。 
C2:我多久能好起来? 
C1:别担心,不严重,好好休息,两天后你就会好的。 
C2:谢谢你,医生。

9.国外购物与观光(Shopping and Sightseeing Abroad)
C1——Tourist,C2——Local 
------------------------------------------------------------
C1:Excuse me, could you recommend a good place for shopping around here?
C2:Sure, the main shopping mall is just down the street. There are various items.
C1:That's perfect. Do you also know where the nearest tourist attraction is?
C2:Yes, the famous landmark is just across the park. The view from the top is breathtaking.
C1:Sounds exciting. How can I get there?
C2:You can take the subway, it's just two stops away.
C1:Thank you so much for your help!
C2:You're welcome! Enjoy your trip!

中文翻译:
C1——游客,C2——本地人
------------------------------------------------------------
C1:打扰一下,你能推荐一个在这附近购物的好地方吗?
C2:当然,主购物中心就在街对面。他们有各种各样的物品。
C1:太好了。请问你知道最近的旅游景点在哪里吗?
C2:是的,著名的地标就在公园对面。从顶部看去,景色令人叹为观止。
C1:听起来很刺激。我怎样才能到那里?
C2:你可以坐地铁,离这儿只有两站路程。
C1:非常感谢你的帮助!
C1:不用客气!祝您旅途愉快!

10.出入境(Pass through the Territory of a Country)
C1——Officer,C2——You 
------------------------------------------------------------
C1:Passport and seaman's book, please.
C2:Here you are. I'm the chief engineer of MV Blue Whale.
C1:What's your last port of call?
C2:Singapore. Our next destination is Rotterdam.
C1:Any restricted items to declare?
C2:Only crew personal effects
C1:Any fever or symptoms in past 48 hours?
C2:No, all crew are healthy. Here's our health declaration.

中文翻译:
C1——官员,C2——你
------------------------------------------------------------
C1:“请出示护照和船员证。”
C2:“给你。我是‘蓝鲸’号轮船的轮机长。”
C1:“你上一个停靠港是哪里?”
C2:“新加坡。我们的下一个目的地是鹿特丹。”
C1:“有任何需要申报的违禁物品吗?”
C2:“仅限船员个人物品。”
C1:“过去48小时内是否有发热或其他症状?”
C2:“没有,所有船员都很健康。这是我们的健康声明。”
  • 发表于 3天前
  • 阅读 ( 26 )

0 条评论

请先 登录 后评论
朱亚文
朱亚文

海员-轮机长

197 篇文章

作家榜 »

  1. 海员学院 345 文章
  2. 织光 247 文章
  3. 青衫故人 238 文章
  4. 四处漂泊 225 文章
  5. 海员 223 文章
  6. 海贼王 210 文章
  7. 朱亚文 197 文章
  8. 起风了 187 文章

文件生成中...

请稍候,系统正在生成您请求的文件

请点击下载或复制按钮进行操作